Üdvözlünk titeket az oldalon! =) Mint láthatjátok a lapra ázsiai előadóktól [koreai, japán, tajvani, stb] fognak dalszövegek felkerülni. Célunk nem csupán a mostanában híres, hanem akár az anno menő, mostanra elfelejtett slágereket, vagy épp nem túl ismert előadók számait is lefordítani nektek magyar nyelvre! Valamint akár ismert előadók nem éppen híres számai is felkerülnek majd idővel! =) Számot kérni is lehet, és amilyen gyorsan csak tudjuk teljesítjük majd a kérést!
A-peace - Lover boy
Battle - Crash
Elva Hsiao - Goodbye Bye Bye
Han Geng - Holding an Umbrella
Han Geng - My Logo
Han Geng - Say No
H.O.T - Happiness
H.O.T - We are the future
Jolin Tsai - Hot Winter
Kara - Honey
Misster - Bomb bomb bomb
Nine Muses - Figaro [10%]
Outsider - Hero
P.O.I - Like
Super Junior - Bijin
Supreme Team - Dang Dang Dang
Hikari:
4minute - I my me mine
SNSD - Genie
B2st - shock
Do as infinity - Fuka mori
SNSD - Gee
B2st - Breath
Reru-chan:
Morning Musume - Onna to Otoko no Lullaby Game
SNoW - Nightmare
SNoW - Sakasama no Chou
Mamiko Noto - Karinui
Pink Lady - Ufo
Kara - Go Go Summer!
Berryz Koubou - Tomodachi wa Tomodachi Nanda
4Minute - Hot Issue
4Minute - Huh
Mano Erina - Seishun no Serenade
Buono! - Take it Easy!
Buono! - We are Buono!
Amikor a nap elkezd ragyogni,
Ragyogóbban, mint tegnap,
Átveszem rögtön,
A fehér pólómat,
És meghívlak téged is.
A busz amivel megyek,
Az autópályán a tengerpart mentén,
Még mindig van néhány üres szék rajta.
A tengeri szellő elhalad.
Mindenkinél előrébb járok,
Ahogy keresem a nyarat.
Nézem ugyan azt a tájat,
Közel tartalak a szívemhez.
A barátságunk megmarad ilyennek,
Nem számít hány év tellik el.
Ahogy leveszed a hajpántodat,
Váratlanul rám nézel,
Látom, ahogy mosolyogsz, miközben fúj a szél,
Keresem a szavakat, tanácstalan vagyok,
Még akkor is, ha így érzek...
Ahogy leveszed a hajpántodat,
A hosszú hajad lobog,
Felnőttél, még mielőtt észrevettem volna.
Annak ellenére, hogy nem érlek el,
Egyre jobban és jobban szeretlek...
A homokos strand
Olyan, mint te.
Nem tudok csak körbe sétálni, ahogy tetszik.
Minden alkalommal, amikor elfutunk,
A közeledő hullámok elől,
Eltörlődnek a lábnyomaink.
Nem vágyok
Olyan dolgokért, amik biztosak
Addig, amíg visszatérünk a strandra jövőre.
Szerelmes vagyok beléd régóta,
A hajpántoddal együtt,
Attól kezdve, hogy találkoztunk az osztályban,
Eddig a gyönyörű napig,
Annyi évszak telt már el.
Senki sem jön közel hozzád,
A hajpántodhoz.
Az egész világon, ez a hajpánt neked áll a legjobban,
Soha ne vedd le.
Szeretlek,
De nem tudom szavakba önteni.
Szeretlek,
Ezek az igazi érzéseim.
Szeretlek,
Olyan, mintha egy kis színt adtam volna neked.
A szerelmem biztos megvalósul majd egyszer.
Fordította: Yun Hee
Latest
Dél-korea
Chocolat - Syndrome
Japán
Olivia Lufkin - Winter Sleep
Kína/Tajvan Danson ft Amber - I'm back
Figyelem!
Szeretnénk elkerülni a felesleges félreértéseket, ezért előre leszögeznénk, hogy nem lopunk senkitől! Amennyiben hasonlóságot fedezel fel a mi fordításunk és más fordítása között, az azért van, mert megpróbálunk a lehető legpontosabban fordítani, mint ahogy más is =)
Ha esetleg észrevetted, hogy valamelyik fordításban hiba van, kérlek írj nekem, Yun Hee-nek egy e-mailt ^o^
E-mail: Yun Hee [dominikaaa@indamail.hu]
Chat
Ha lehet itt ne nagyon kérjetek dalszöveget, nehogy elvesszen, vagy hasonló!
Itt lehet cserét kérni ^o^
Ne káromkodjatok! Három szerkesztő van: Yun Hee, Reru-chan és Hikari